ⓅⒼⓀⓝⓔⓔⓚ

ⓅⒼⓀⓝⓔⓔⓚ

پنـدار گفتـار کـردار نیک
ⓅⒼⓀⓝⓔⓔⓚ

ⓅⒼⓀⓝⓔⓔⓚ

پنـدار گفتـار کـردار نیک

٢١٦ ) - سوره تکاثر_ خطبه٢٢١

      بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ



       بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِ
   اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّد
=========================
پندار_گفتار_کردار_نیک_PGKNEEK#
         @                       @  
       <) )>                   <((>
       _\\_APPOSTAD#_//_
      |||S  i  G  N  A T U R||| 
=========================
     در پناه یگانه خدای مهربان


      به نام خداونده بخشنده و مهربان
1) مسابقه در ثروت اندوزى و جاه طلبى شما را سرگرم کرد و از مقصد بازداشت ،

2) تا آن گاه که مرگتان فرا رسید و گورهاى خود را دیدید .

3) چنین نکنید ! به زودى خواهید دانست که فرجام شوم این سرگرمى چیست .

4) آرى ، چنین نکنید ! به زودى خواهید دانست که فرجام شوم این سرگرمى چیست .

5) هرگز چنین نکنید ، که اگر به علم یقینى دست بیابید ،

6) بى گمان دوزخ را در این جهان به چشم دل خواهید دید .

7) سپس آن را قطعاً روز قیامت به مشاهده یقینى خواهید دید .

8) سپس آن روز که دوزخ را بنگرید ، درباره هر نعمتى که به شما ارزانى شده است از شما سؤال خواهد شد .


گلچینی از ترجمه خطبه ی ٢٢١ حضرت علی (علیه السّلام )  

هر آینه ترس از خدا کلید رستگارى و درستکارى و اندوخته روز بازپسین

هر که را نیازى باشد، نیازش بدان برآید.
هر که گریزان است رهایى یابد.
هر که را خواسته اى است به خواسته هاى خود برسد.
پس عمل کنید که عمل را به آسمان برند.
توبه کنید که توبه سود دهد.
       و
دعا کنید که دعا شنیده شود.
قلمها به نوشتن اعمال روان اند.
          به اعمال و طاعات بشتابید ،
در برابر عمرى که از جوانى به پیرى مى گراید یا بیماریى که از کار بیندازدت یا مرگى که جان از تنت …!

مرگ ؛ 
ویرانگر لذتهاى شماست .
تیره کننده خواهشهاى نفسانى شماست .
دورکننده شما از هر مقصد و مقصود است .
دیدار کننده اى است که کس دوستش ندارد.
١*هماوردى است که  ٢*هزیمت نشناسد.
کینه جویى است که کس طلب دیدارش نیست .
ریسمانهایش شما را سخت فرو بسته است .
شر و فسادش شما را در بر گرفته و پیکانهایش به سویتان روان است و صولت و قهرش بر شما سخت بزرگ و ستم
و
تجاوزش پى در پى .
زمان سکرات مرگ در رسد و دردهاى جان دادن هر دم رخ نماید.

ظلمتهاى تو بر تو و ناگواریهایش پدیدار گردد.
اکنون ، چنان پندارید که :
مرگ ناگهان بر شما تاخته است .
همرازانتان را خاموش کرده و مشاورانتان را پراکنده ساخته و آثارشان را محو نموده است .
خانه هایتان را بى صاحب کرده و وارثانتان را برانگیخته تا مرده ریگتان را میان خود تقسیم کنند.
در آن میان ، از خواص شما، مهربانى است که سودى نرساند و خویشاوند محزونى است که دفع بلا نتواند یا ٣*شماتتگرى است که بر حال زارتان زارى ننماید.


آنان که دنیا را دوشیدند و دستخوش فریب آن شدند. بسا شبها و روزها را که فنا کردند و تازه هاى آن را کهنه نمودند.
مساکنشان گورهایشان شد !
و اموالشان میراث دیگران . چنان بى خردند که نمى دانند چه کسى بر سر گورشان آمده یا چه کسى برایشان زارى مى کند یا چه کسى ندایشان مى دهد و پاسخ گفتن نتوانند.

از دنیا حذر کنید.

دنیا مغرور کننده و فریبنده است . نیرنگ باز است .
به دستى مى دهد و به دستى منع مى کند. به دستى بر تن شما جامه مى پوشد و به دستى جامه از تنتان به در مى کند. آسودگیش بر دوام نیست و رنجهایش را پایان نباشد و بلایش را آرامش ‍ نیست .


از این خطبه (در صفت زاهدان ) :
قومى بودند به ظاهر از مردم دنیا و حال آنکه ، اهل دنیا نبودند. در دنیا چنان زیستند که گویى نه از مردم دنیایند. کارهاشان از روى بصیرت بود و از آنچه مى ترسیدند گریختند و بر هم پیشى گرفتند. با آنکه در دنیا بودند، در میان اهل آخرت مى گردیدند. مى بینند که مردم دنیا مرگ اجسادشان را بزرگ مى پندارند و بر آن افسوس مى خورند و آنان مرگ دلهاى زنده شان را بزرگتر مى شمارند.
#APPOSTAD_13940707_سوره_تکاثر

١* هماورد =  رقیب ، حریف ، هم زور

٢* هزیمت = گریز هنگام شکست

٣* شماتت = شاد شدن به غم کسی ، سرزنش کردن
نظرات 0 + ارسال نظر
امکان ثبت نظر جدید برای این مطلب وجود ندارد.